Skip to main content

Lirik Lagu L'Arc en Ciel C'est La Vie (Album HEAVENLY) & Terjemahan Bahasa Indonesia

Lirik Lagu L'Arc en Ciel C'est La Vie (Album HEAVENLY) & Terjemahan Bahasa Indonesia

Lirik Lagu L'Arc en Ciel C'est la Vie terserak dalam album major label kedua Laruku, HEAVENLY (1995). C'est la Vie diciptakan musiknya oleh tetsu dan liriknya oleh Hyde. Lagu ini menjadi track keenam dari 10 tracks dalam album Heavenly yang cukup variatif tema lirik dan musiknya. Meskipun lagu ini tidak dibuatkan video klip, C'est la Vie cukup digemari seperti halnya lagu-lagu lain dari album yang sama, seperti Vivid Colors, And She Said, atau Natsu no Yuutsu.

Lirik L'Arc~en~Ciel C'est la Vie
adalah lagu pertama Laruku di major label yang menggunakan bahasa Prancis, alih-alih Jepang atau Inggris. C'est la Vie bisa diartikan sebagai 'Demikianlah Hidup'. Musiknya yang ceria, sangat pas dengan lirik yang mengisahkan keriangan aku lirik dalam menjalani hidup, meski dipenuhi suka dan duka. Bahkan ketika sedang bersedih pun, aku lirik tetap ingin 'mewarnai hidupnya'.

Lirik C'est la Vie Laruku ini pernah menjadi perbincangan hangat ketika band asal Indonesia, J'Rocks (dahulu juga disebut JRock Star) merilis lagu berjudul Ceria. Nada dan liriknya begitu mirip dengan C'est la Vie sehingga oleh sebagian penggemar Laruku, J'Rocks dianggap menjiplak band ini. Apalagi kemudian ada perbandingan beberapa lagu lain seperti 'Selamat Tinggal Kekasihku' milik J'Rocks dengan The Fourth Avenue Cafe milik Laruku dari album TRUE.

Berikut ini lirik lagu C'est la Vie dan terjemahan dalam bahasa Indonesia.    

C'est la Vie
lirik: hyde/ lagu: Tetsu

Oui c'est la vie, oui c'est la vie
Kimama ni yurameite
Oui c'est la vie, oui c'est la vie
Omoi wa kogareru

beginilah hidup
Berputar sesuka hati
Beginilah hidup
Dan rasa ini pun merindu

Dareka matteru you na kibun ni kokoro ukarete
Kyuujitsu no tobira wo kugureba itsu ni naku
Toori wa hanayaka na yosooi yukikau koufuku
Yubisaki wa sabishiku anata wo sagashite

hatiku melayang oleh suasana hati bagai menanti seseorang
Kala kulewati pintu di hari libur, tak seperti biasa
Jalanan dihiasi gemerlap dan hiruk pikuk pun ceria
Ujung jemari ini sendiri mencari engkau…

Oui c'est la vie, oui c'est la vie
Tooku no utagoe wo
Tadotte yukeba mou atari wa tasogare

beginilah hidup
Kalau kuikuti nyanyian yang lampau
Sekelilingku pun jadi senja kala

This time yasashii koe ga
This night machi ni orite
This time koyoi kagiri no
This night toki wo wasureru

saat ini, suara lembut
turun di kota, malam ini
Saat ini, malam ini juga,
Malam ini juga, lupakanlah waktu

Kokoro nashi ka nigai tabako wa tameiki majiri
Hohoemu hitonami ni yurete wa kiete yuku
Dou yara haiyaku wa utsuro na tsuukoujin no kizashi
Sore nara hissori irodori soeru yo

asap rokok yang pahit bercampur keluhan
Bergoyang dalam senyum keriuhan, dan lenyap…
Jalan cerita ini layaknya keramaian yang berlubang…
Kalau begitu halnya, sembunyi-sembunyi biar kuwarnainya

Oui c'est la vie, oui c'est la vie
Kimama ni yurameite
Toki ni wa konna hi mo ii ka mo shirenai

beginilah hidup
Berputar sesuka hati
kadang kala, kalau begini juga tak mengapa

Chizu ni nai tokoro e yasashiku tadayoeba
Shirazu ni kuchizusamu jikan wo wasurete

Jika terkatung perlahan menuju jarak tak tercantum dalam peta
bergumam tak jelas tanpa kusadari kulupakan tentang waktu

Oui c'est la vie, oui c'est la vie
Kimama ni yurameite
Oui c'est la vie, oui c'est la vie
Omoi wa kogareru

beginilah hidup
Berputar sesuka hati
Beginilah hidup
Dan rasa ini pun merindu

Comments

Popular posts from this blog

Brexson Sitorus Berdarah-darah Dibacok Abang Kandung, Gara-gara...

SOPO - Permasalahan harta warisan kembali makan korban. Brexson Sitorus dipukul dan dibacok abang kandungnya sendiri hingga berdarah-darah. Persoalan mereka diduga dipicu masalah harta warisan. Korban menunjuk bukti LP ke polisi. Peristiwa itu terjadi di Jalan Air bersih, Kelurahan Padang Matinggi, Kecamatan Rantau Utara, Rantauprapat. Kejadian itu terjadi saat Brexson berada di rumah orangtuanya di Jalan Marathon, Kelurahan Siringo-ringo, Kecamatan Rantau Utara, Sabtu (9/6) pagi. Saat itu, Brexson berada di rumah. Sekira pukul 08.00 wib, abangnya berinisial BS datang dan masuk ke rumah. Dia langsung memukul adik perempuan mereka bernama Sy yang juga berada di rumah itu. Mendengar suara adiknya yang meminta tolong, korban langsung terbangun untuk melihat apa yang terjadi. "Saat berada depan pintu kamar, BS langsung memukul saya dengan besi. Sempat saya tangkis dan besi itu terjatuh. Tanpa diduga BS mengeluarkan senjata tajam sejenis klewang dan menyabetkannya ke kepala saya,"...

Lirik Lagu L'Arc en Ciel HYDE New Days Dawn (Album Roentgen) & Terjemahan Bahasa Indonesia

 Lirik Lagu L'Arc en Ciel Hyde New Days Dawn tercantum dalam album solo project pertama HYDE bertajuk ROENTGEN (2002). Lagu ini menjadi track ketujuh dari 10 tracks di album yang aliran musiknya lembut, dan sangat kontras dibandingkan dengan album-album solo HYDE berikutnya, baik itu 666 maupun FAITH. Lirik lagu New Days Dawn HYDE seluruhnya ditulis dalam bahasa Inggris , seperti halnya lirik untuk Unexpected (track pertama) dan  The Cape of The Storms (track kesembilan). Dibandingkan dengan lagu-lagu lain, lirik New Days Dawn sudah mengarah pada kritikan HYDE pada konsep Tuhan dan agama, meskipun dibawakan dengan lagu yang lembut, berbeda misalnya dengan It's Sad. Lirik New Days Dawn ini mengemukakan pertanyaan utama aku lirik, 'Apakah manusia benar-benar tahu kebenaran?'. Definisi kebenaran seharusnya hanya memiliki satu wajah, sebagai bentuk mutlak. Namun manusia tidak pernah bisa menjangkaunya bahkan melalui kematian. Pasalnya, mungkin saja, kebenaran mutlak ...

Lirik Lagu Karo Uis Gara dan Terjemahannya

Uis Gara Voc: Luther Tarigan Cipt: Naik Sembiring Luther Tarigan. Uis gara, uis gara Man tanda mata Berekenndu uis gara Man sambar kena La terturiken o turang Pusuhku seh kal suina Mambur iluhku terisang Nginget kerina janjindu O turang O turang Lanai bo lit malemna Ibas pusuhku nde biringku Penadingkenndu Enggo musim Ateku tedeh nde biring nandangi kena Uis gara naring Si man tatapen man sambar kena Terjemahannya: Kain Merah Kain merah, kain merah Sebagai bukti Kau berikan kepoadaku kain merah Sebagai penggantimu Tidak bisa kuungkapkan sayang Hatiku begitu sakit Air mataku tumpah Mengingat semua janjimu O sayang o sayang Tidak lagi, tidak ada lagi baiknya Di dalam hatiku sayangku Karena kau meninggalkanku Musim sudah Rasa rinduku ini kepadaku Tinggallah kain merah Untuk dilihat sebagai penggantimu *****