Skip to main content

Lirik Lagu L'Arc en Ciel Kaze ni Kienaide (Album TRUE) & Terjemahan Bahasa Indonesia

Lirik Lagu L'Arc en Ciel Kaze ni Kienaide (Album TRUE) & Terjemahan Bahasa Indonesia

Lirik lagu L'Arc en Ciel Kaze ni Kienaide terdapat di album keempat mereka, TRUE (1996). Lagu yang digarap musiknya oleh ken dan lirik oleh hyde ini menjadi track kedelapan dari album TRUE yang memuat 10 tracks. Lagu Kaze ni Kienaide ini juga dirilis sebagai single pada 8 Juli 1996, single pertama untuk album TRUE, yang disusul dengan single Flower dan Lies and Truth.

Lirik lagu Kaze ni Kienaide menjadi satu-satunya lagu di album TRUE yang memakai judul bahasa Jepang, alih-alih Inggris. 風にきえないで dapat diartikan dalam basah Indonesia, "Jangan Lenyap dalam (Embusan) Angin". Kisahnya sangat manis, aku lirik datang menemui kekasihnya yang masih terlelap. Ia berulang kali mengetuk pintu hati sang kekasih, yang masih terlelap dalam tidurnya. Aku lirik pun berandai-andai, jika ia bisa membawa kekasihnya itu kemana pun pergi.

Seperti dalam lirik-lirik lagu romantis lain khas hyde, Lirik Kaze ni Kienaide Laruku ini bercampur antara bahagia dan sedih. Di satu sisi aku lirik bahagia dengan cintanya yang 'ketika rindu, meluap di sepanjang kota'. Namun di sisi lain ia sangat mencemaskan sang kekasih, yang bisa saja menghilang dalam embusan sang angin dan tak kembali. Ia tak peduli dengan hatinya yang gundah, hanya terus mengetuk pintu hati sang kekasih agar bangun dari tidur dan menerimanya.

Saat dirilis sebagai single, Kaze ni Kienaide disertai dengan c/w I'm So Happy. Berbeda dengan kebiasaan, lagu I'm so Happy yang musik dan liriknya dibuat hyde, cukup terkenal. Kaze ni Kienaide sendiri meski memiliki penjualan di atas 100.000 kopi di minggu pertama, kalah laris dibandingkan dua single berikutnya dalam album TRUE. Lagu ini tidak tercantum dalam  album the best single of Laruku, Clicked Singles Best 13 yang dikeluarkan pada 2001. Tetapi masuk dalam album The Best of L'Arc-en-Ciel 1994-1998 (2003).
Berikut lirik lagu Kaze ni Kienaide, bersama terjemahan dalam bahasa Indonesia.


KAZE NI KIENAIDE (Jangan Kau Lenyap Diembus Angin)
words: hyde/ music: ken

Niji iro ni kagayaku sutekina toki dakara
Kaze ni fukareteiru kimi wo miteitai

Tiba saatnya, waktu gemerlap menyiratkan warna pelangi
ingin kulihat kau yang dihembus angin

Mou hitori no boku ga door wo knock shitsuzukete iru
Mitsumete itai kara? Mada mezamerarenai kimi wo
Nani mo kamo subete okite oide
Fukai nemuri no mukou gawa e
Ima no uchi ni

diriku yang lain di sini, terus saja mengetuk pintu
Hanya karena ingin memandangmu? Kau yang tak kunjung terjaga...
Ah, tinggalkan segala sesuatu
kini, pergilah ke seberang tidur nyenyakmu…

Ame agari no sora ni
Natsu no kodou ga kikoete iru
Mou kowagaranide iiyo
Boku wa knock shitsuzukete iru
ah... Nanimokamo tada no tokei jikake
Haguruma no kaketa mirai sae tanoshimeru yo

Di langit selepas hujan,
kudengar degup musim panas
“Jangan kau khawatir lagi!” kulanjutkan ketukanku
ah… segalanya masih saja bagai perputaran masa
Kau 'kan nikmati hari depan meski dia kehilangan roda waktunya...

(Looking for you) Doko made mo tsuzuku sekai kara tsuredaseta nara
(Kissing your mind) Awaku yurare sora no hatemade tadori tsuke sou

(Mencarimu) Jika kubawa kau dari dunia yang berlanjut entah kemana…
(Mencium rasamu) Kuikuti jalan hingga ujung langit terjauh, berayun pudar

Machijyuu ni afuresou na kono omoi kogarete
Iki mo dekinai hodo kimi ni kowareteru

Rasa ini merindumu meluap di seluruh penjuru kota
kutak bisa bernafas lagi, remuk olehmu...

Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on your door
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on ...

Sudahlah, Sudahlah! Kuselalu mengetuk pintumu
Sudahlah, Sudahlah! Kuselalu mengetuk

(Looking for you) Doko made mo tsuzuku sekai kara tsuredaseta nara
(Kissing' your mind) Te wo tsunaida mama ochite kunomo waruku nai ne

(Mencarimu) Jika kubawa kau dari dunia yang berlanjut entah kemana
(Mencium rasamu) jika kuterjerembab pun takkan terluka parah bila kautaut tanganku

Machijyuu ni afuresou na Kono omoi kogarete
Iki no dekinai hodo obore sou

Rasa ini merindumu meluap di seluruh penjuru kota
kutak bisa bernafas lagi, menenggelam...

Niji iro ni kagayaku suteki na toki dakara
Kono kaze ni kienai youni kimi wo tsukamaeta

Tiba saatnya, waktu gemerlap menyiratkan warna pelangi
Bagai tak lenyap dihembus angin, kugenggam erat kau…

Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on your door
Mou ii yo Mou ii yo I'm always ..
.
Sudahlah, Sudahlah! Kuselalu mengetuk pintumu
Sudahlah, Sudahlah! Kuselalu....


Comments

Popular posts from this blog

Brexson Sitorus Berdarah-darah Dibacok Abang Kandung, Gara-gara...

SOPO - Permasalahan harta warisan kembali makan korban. Brexson Sitorus dipukul dan dibacok abang kandungnya sendiri hingga berdarah-darah. Persoalan mereka diduga dipicu masalah harta warisan. Korban menunjuk bukti LP ke polisi. Peristiwa itu terjadi di Jalan Air bersih, Kelurahan Padang Matinggi, Kecamatan Rantau Utara, Rantauprapat. Kejadian itu terjadi saat Brexson berada di rumah orangtuanya di Jalan Marathon, Kelurahan Siringo-ringo, Kecamatan Rantau Utara, Sabtu (9/6) pagi. Saat itu, Brexson berada di rumah. Sekira pukul 08.00 wib, abangnya berinisial BS datang dan masuk ke rumah. Dia langsung memukul adik perempuan mereka bernama Sy yang juga berada di rumah itu. Mendengar suara adiknya yang meminta tolong, korban langsung terbangun untuk melihat apa yang terjadi. "Saat berada depan pintu kamar, BS langsung memukul saya dengan besi. Sempat saya tangkis dan besi itu terjatuh. Tanpa diduga BS mengeluarkan senjata tajam sejenis klewang dan menyabetkannya ke kepala saya,"...

Lirik Lagu L'Arc en Ciel HYDE New Days Dawn (Album Roentgen) & Terjemahan Bahasa Indonesia

 Lirik Lagu L'Arc en Ciel Hyde New Days Dawn tercantum dalam album solo project pertama HYDE bertajuk ROENTGEN (2002). Lagu ini menjadi track ketujuh dari 10 tracks di album yang aliran musiknya lembut, dan sangat kontras dibandingkan dengan album-album solo HYDE berikutnya, baik itu 666 maupun FAITH. Lirik lagu New Days Dawn HYDE seluruhnya ditulis dalam bahasa Inggris , seperti halnya lirik untuk Unexpected (track pertama) dan  The Cape of The Storms (track kesembilan). Dibandingkan dengan lagu-lagu lain, lirik New Days Dawn sudah mengarah pada kritikan HYDE pada konsep Tuhan dan agama, meskipun dibawakan dengan lagu yang lembut, berbeda misalnya dengan It's Sad. Lirik New Days Dawn ini mengemukakan pertanyaan utama aku lirik, 'Apakah manusia benar-benar tahu kebenaran?'. Definisi kebenaran seharusnya hanya memiliki satu wajah, sebagai bentuk mutlak. Namun manusia tidak pernah bisa menjangkaunya bahkan melalui kematian. Pasalnya, mungkin saja, kebenaran mutlak ...

Lirik Lagu Karo Uis Gara dan Terjemahannya

Uis Gara Voc: Luther Tarigan Cipt: Naik Sembiring Luther Tarigan. Uis gara, uis gara Man tanda mata Berekenndu uis gara Man sambar kena La terturiken o turang Pusuhku seh kal suina Mambur iluhku terisang Nginget kerina janjindu O turang O turang Lanai bo lit malemna Ibas pusuhku nde biringku Penadingkenndu Enggo musim Ateku tedeh nde biring nandangi kena Uis gara naring Si man tatapen man sambar kena Terjemahannya: Kain Merah Kain merah, kain merah Sebagai bukti Kau berikan kepoadaku kain merah Sebagai penggantimu Tidak bisa kuungkapkan sayang Hatiku begitu sakit Air mataku tumpah Mengingat semua janjimu O sayang o sayang Tidak lagi, tidak ada lagi baiknya Di dalam hatiku sayangku Karena kau meninggalkanku Musim sudah Rasa rinduku ini kepadaku Tinggallah kain merah Untuk dilihat sebagai penggantimu *****